Google分析器用,並不影響頁面的正常瀏覽
回到最上
:::

森氏紅淡比

森氏紅淡比
Cleyera japonica Thunb. var. morii (Yam.) Masam. 茶科
北部低海拔區【位置圖

圖一:森氏紅淡比花
圖一:森氏紅淡比花
圖二:森氏紅淡比植株
圖二:森氏紅淡比植株

年前與友人到日本京都自助旅行,參訪松尾大社時,在賣御守的地方看見被稱為「知満留女榊」的東西,是一段帶葉的樹木枝條,上面掛著兩塊不同形狀的繪馬,還有寫著「松尾大社初詣」字樣的紙條,應該是用來祈福的。同行友人問我「榊」怎麼唸,我想了半天,也想不出個所以然,回台灣後查才知道「榊」不是中文,是日文漢字,「さかき」,讀作「sakaki」,指那段帶葉枝條。繼續查下去,發現那種植物台灣也有分佈,難怪那時總覺得似曾相識。

「榊」這個字,從字型來看能看出是跟「神」有關的植物,日本許多神社裡都有栽植這種植物。一般來說,大多使用的是「紅淡比」(Cleyera japonica Thunb.),但是紅淡比是亞熱帶植物,需要溫暖環境。所以「柃木」(Eurya japonica Thunb.)與「八角」(Illicium religiosum Sieb.)也會被稱作「榊」,在祭儀上使用。「榊」也被寫作「賢木」,日本古典名著<源氏物語>中,就有以「賢木」為名的章節。日本神話與詩歌之中,更是常見「榊」、「賢木」或是「さかき」的身影。

「紅淡比」也稱為「楊桐」。嚴格說起來,台灣所產與日本不太一樣,雖然只產一種,但除了模式變種外,還有4個變種。模式變種即日本稱為「榊」者,在台灣少見,其他4個變種可以從葉子型態作區別。與紅淡比一樣葉子全緣的有:葉子長橢圓狀披針形的「早田氏紅淡比」(Cleyera japonica Thunb.var. hayatae (Masam. et Yam.)Kobuski)及葉呈倒卵形的「森氏紅淡比」(Cleyera japonica Thunb. var. morii (Yam.) Masam.);葉子淺鋸齒緣者有:葉長橢圓形之「長果紅淡比」(Cleyera japonica Thunb.var. lipingensis (Hand.-Mazz. Kobuski))及葉倒卵形之「太平紅淡比」(Cleyera japonica Thunb.var. taipinensis Keng)。其中「早田氏紅淡比」、「森氏紅淡比」、「太平紅淡比」都是台灣特產。植物園北部低海拔區栽植的是其中分布最廣的「森氏紅淡比」。

不開花的時候,森氏紅淡比很容易被誤認為榕樹,開花時就可以很容易地把兩者區別開來,現在正值花期,正是認識它的好時候。沒有開花的時候,把握森氏紅淡比嫩葉呈紅色的特徵,一樣可以把兩者做區分。

森氏紅淡比現在除了少數人仍沿用日本信仰的人之外,在台灣已經少人在祭儀上使用了,大多做為綠化樹種。

文:廖仁滄/圖:廖仁滄

  • 2018 / 08 / 21 更新